Меня зовут арам уильям сароян

У нас вы можете скачать книгу меня зовут арам уильям сароян в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Такое встречалось в нашем роду. Человек мог быть родным отцом по духу. Распределение разных характеров в нашем роду было с самого начала прихотливым, затейливым. Так вот, мы ехали верхом, и кузен Мурад пел.

Как будто мы очутились на нашей старой родине, откуда, по словам соседей, происходила наша семья. Мы пустили коня бежать сколько хочет. Конь стал на дыбы, захрапел и бешено пустился вскачь; я никогда не видел ничего чудеснее. Кузен Мурад погнал коня через поле с выгоревшей травой к оросительной канаве, переправился через канаву верхом и минут через пять вернулся весь мокрый. Я вскочил на спину коню, и жуткий, невообразимый страх пробрал меня на минуту.

Конь не двигался с места. Мы должны вернуть его на место, пока народ не повысыпал из домов. Я ударил коня пятками в бока. Он опять, как и у Мурада, стал на дыбы и всхрапнул. Я не знал, что мне делать. Вместо того чтобы скакать по полю к оросительной канаве, конь устремился через дорогу к винограднику Тиграна Халабяна и запрыгал через кусты винограда.

Он успел перепрыгнуть в полдюжины кустов, когда я упал. Потом он поскакал куда-то дальше. Ты беги в эту сторону, а я в ту. Если она попадется тебе, будь с ней поласковее. Сказано это было без особого беспокойства, и я понял, что лошадь он спрячет, а не отведет на место. Во всяком случае, не сейчас. Меня вдруг осенило, что он уже давно разъезжает верном по утрам и сегодня заехал за мной только потому, что знал, до чего мне хочется покататься.

Вход Войти на сайт Я забыл пароль Войти. Уильям Сароян Меня зовут Арам 1 Лето белого коня 1 Поездка в Ханфорд 2 Гранатовая роща 4 Он, можно сказать, наш будущий поэт 7 Пятидесятирядовый пробег 7 Мой кузен Тигран, оратор 9 Старомодный роман с любовными стихами и всем прочим 10 Певчие пресвитерианской церкви 12 Цирк 14 Трое пловцов и образованный бакалейщик 16 Локомотив 38, оджибвей 18 Советы американскому путешественнику 20 Бедный опаленный араб 21 Слово к маловерам 22 Примечания 24 1 Цвет фона Цвет шрифта.

Уильям Сароян Меня зовут Арам. Перейти к описанию Следующая страница. Для авторов и правообладателей. Он, можно сказать, наш будущий поэт. Мой кузен Тигран, оратор. Старомодный роман с любовными стихами и всем прочим. Трое пловцов и образованный бакалейщик. Уильям Сароян Меня зовут Арам Лето белого коня В добрые старые дни, давным-давно, когда мне было девять лет от роду и мир был полон множества великолепных вещей, а жизнь еще была чудесным, упоительным сном, мой кузен Мурад, которого считали сумасшедшим все, кроме меня, явился к нам во двор в четыре часа утра и разбудил меня, постучав в окно моей комнаты.

Я соскочил с кровати и выглянул в окно. Я не мог поверить своим глазам. Мой кузен Мурад сидел верхом на прекрасном белом коне. Я высунул голову в окно и протер глаза. С этой стороны все было замечательно. Но, во-вторых, мы были бедны. И эта другая сторона дела не позволяла мне верить тому, что я видел. Вором не мог быть никто из Гарогланянов. Я наспех напялил на себя одежду. Потом я выскочил из окна во двор и вскарабкался на коня позади кузена Мурада.

Читать для меня все равно что дышать. Так оно было и остается с тех пор, как я наконец научился читать, а произошло это шестьдесят четыре года назад. О, что это были за мгновения и как они были наполнены чудом мира и чудом слова! Но одно дело наслаждаться как читатель написанным и совсем другое — хорошо писать, ибо тут сказывается еще вот что: Это немалая награда писателю: В минуты подобных сомнений приятно бывает услышать мнение незаинтересованной стороны, и я счастлив сказать, что несколько раз случалось так — указав на книгу, я слышал: Эти армяне — они и в самом деле такие симпатичные и веселые?

Для меня большая честь, что мои произведения переводят на русский язык, такой живой и такой бесконечно богатый, — язык, на котором говорят Пушкин, Лермонтов, Толстой, Чехов, Горький, Бабель, Шолохов, Катаев, Айтматов и Матевосян. Правда, Матевосян пишет на своем прекрасном родном языке, на армянском, но все написанное им почти сразу же переводится на русский, а это значит, что он говорит и как русский писатель, и я надеюсь, что так же будет оно и со мной.

Для писателей во всем мире высокая честь, когда их произведения издаются на русском. И еще мне всегда хотелось и хочется, чтобы как можно больше русских книг переводилось на английский, ибо — увы! Я не могу читать по-армянски; в армянском алфавите, как и в русском, великолепные знаки, но для меня, к сожалению, не поддающиеся расшифровке; мне очень нравится рассматривать их рисунок, но я не способен складывать их в слова.

Впрочем, говорят, кто хорошо пользуется собственным языком, неважно каким, тот и всеми языками пользуется хорошо. Исходя из этой несообразной и все же верной мысли позволю себе прямо и просто сказать: Хочу надеяться, что и я сделаюсь его другом. Будем помнить, что всем нам не вечно ходить по земле, по улицам мира, хотя порой, когда нам ходится легко и счастливо, мы. Кто знает, может, так оно и будет в том или ином простом, бесхитростном измерении. Уильям Сароян Ереван, 6 ноября Скачать книгу можно по ссылке.